Сообщения оставленные с IP-адреса: 92.243.167.169
Фильм: Джейн Эйр
Здесь некоторые авторы ругают экранизацию фильма 1983 года с Далтоном и Кларк в главных ролях. Особенно народ сильно "проехался" по актрисе, обвиняя ее в неестественности и в застывшем выражении лица. Правда и Далтону досталось: посчитали, что он переигрывает и нагоняет излишний пафос. Думаю, что такие отзывы возникли из-за того, что мы смотрим фильм на русском языке. К сожалению актриса, которая дублировала главную героиню была подобрана явно не удачно. Я поняла это только когда посмотрела фильм в оригинале. Стало все понятно. Именно интонициями, голосом, а не мимикой играла Зила Кларк. В английской версии совершенно по-другому, с новой стороны, открылась игра актеров. И Кларк и Далтон прекрасны. Думаю, что это самая удачная экранизация книги. Жаль, что неудачным дубляжом было испорчено многим впечатление от фильма. Я, конечно, не критик и не профессионал, но переигрывания у Далтона не заметила. Правда я сравнивала с сегодняшними сериалами, где актеры вообще ничего не могут выразить ни словами, ни жестами. А про экранизацию 1996 и 2006 годов могу сказать, что диалоги в английской версии просто ужасны. Здесь как раз на руку был русский перевод: он хоть как-то обогатил и разнообразил речь главных героев. В оригинале - это общение на очень примитивном уровне. И, конечно, подбор актеров оставляет желать лучшего. Как-то не порадовали меня ни Джены ни Рочестеры.
Фильм: Гитлер Капут!
Смотреть, естественно не собираюсь, ибо сама подолгу службы имею отношение к истории и истории ВОВ в частности. Глаза режет даже обложка. Актерский, с позволения сказать, состав - без комментариев. Судя по краткой аннотации, а в них пишут самое интересное и интригующие - американские подростки с туалетным юмором ушли далеко вперед по степени остроумия.
|