Краткое содержание: Сюжет упакует в контейнеры большинство экспонатов Музея Естественной истории и отправит их в Смитсонианский архив в Вашингтоне. Следом на место прибудет охранник Ларри, сердце которого окажется разбитым исторической личностью в исполнении Эми Адамс.
Я видел лишь трейлер фильма, там есть один инстересный момент, когда Иван Грозный говорит "Правельно назыть не "Иван Грозный", а "Иван Офигенный"... "Что за чушь!? - вскликнет зритель не очень знакомый с английским - Опять Голливуд изголяется! Снова тупой американский юмор!" На самом деле здесь интереснейшая игра слов. Дело в том что в западной историографии этого русского царя принято называть "terrible" - "ужасный". А наш киношны Грозный эти не очень доволен и по-видемому ("по-видемому" поскольку трейлер был дублирован и английского варианта я не слышал) употребляет слово "awesome" у него много вариантов - "удивительный", "грозный" возможен вариант "офигенный"хотя слух немного режет. так что здесь не тупая шуточка, а просто трудность перевода